1. Kore wa kamera desu.
A mondat jelentése: "Ez (itt egy) fényképezõgép". A minta a következõ: "Kore wa fõnév desu", amit úgy fordítunk, hogy "Ez (itt egy) fõnév". Kore, sore are és dore mutató szavak, jelentésük: "ez", "az", "amaz" és "melyik".
kore : ez sore : az are : amaz dore : melyik
Példák:
Sore wa konpyuutaa desu. Az egy számítógép.
Are wa daigaku desu. Az ott egy fõiskola.
2. Kore desu ka. Kore wa denwa desu.
A mondat jelentése: "Ez? Ez egy telefon". A minta a következõ: "Fõnév desu ka" a mondat elején hangsúlyozásképpen.
Példák:
Watashi desu ka. Watashi wa Itaria-jin desu. Én? Olasz vagyok. (Itaria = olasz)
Are desu ka. Are wa tomodachi no konpyuutaa desu. Az ott? Az a barátom számítógépe.
3. Dare no kamera desu ka.
A mondat jelentése: "Kié ez a fényképezõgép?" Szó szerint: "Kinek a fényképezõgépe?". Dare, azt jelenti "ki" és dare no együtt azt jelenti "kié". A "no" szócska jelenti a birtokos kapcsolatot két fõnév között. Ebben a mondatban a tárgyat "sore wa" (az a / az egy) elhagytuk, mivel a japán nyelvben, ha a tárgy már ismert az elõzõ mondatból, akkor nem szükséges megismételni. A modat egyébként így hangzana: "Sore wa dare no kamera desu ka".
Példák:
Dare no konpyuutaa desu ka. Kié ez a számítógép?
Dare no denwa desu ka. Kié ez a telefon?
4. Watashi no kamera desu.
A mondat jelentése: "Ez az én fényképezõgépem". A tárgyat megint csak elhagytuk a már megtárgyalt okból. "Watashi no" azt jelenti "enyém", "anata no" jelentése "tiéd". A mondat felépítése szerint a "no" szócska elõtt álló fõnév birtokolja a hátsót. Magyarosan: valami"NEK A" valamije = fõnév "no" fõnév. Például, "Miraa-san no zasshi" azt jelenti: "Miller(nek a) könyve".
Példák:
Sore wa anata no denwa desu. Az (ott) a te telefonod.
Kore wa Waatamanu-san no hon desu. Ez (itt) Waterman úr könyve.
5. Iie, kono konpyuutaa wa tomodachi no desu.
A mondat jelentése: "Nem, ez a számítógép a barátomé". A "tomodachi no" jelentése: "barátomé", és a számítógépre "konpyuutaa" vonatkozik, mivel az volt tárgyként megjelölve. "Kono konpyuutaa" jelentése: "ez a számítógép". "Kono, sono, ano" és "dono" olyan mutató szavak, amelyek egyben a birtokos kapcsolatot is jelzik. Jelentésük: "Ez, az, amaz" és "melyik". "Kore, sore, are, doro" nem jelölnek birtokviszonyt, de állhatnak magukban. "Kono, sono, ano, dono" birtokviszonyt jelölnek és nem használhatók önmagukban, tárgy nélkül.
Példák:
Sono zasshi wa Kovachi-san no desu. Az a magazin Kovácsé.
Ano denwa wa Miraa-san no desu. Az a telefon ott, Miller úré.
Dono hon wa Suzuki-san no desu ka. Melyik köny Suzuki úré?
Kono hon wa tomodachi no desu. Ez a könyv a barátomé.
De:
Kore wa tomodachi no desu. Ez itt a barátomé.
6. Kore wa Nihon-go de nan desu ka.
A mondat jelentése: "Hogy mondják japánul?" vagy "Ez japán nyelven micsoda?" A "de" szócska a "nyelv" szóhoz kapcsolva azt jelenti: "nyelven" vagy "nyelvben". A "Nihon-go" jelentése: "japánul". Szóösszetétel, melyben az ország után kapcsolt "go" az ország nyelvét jelenti.
Példák:
Kore wa Hangarii-go de nan desu ka. Hogy mondják / hívják ezt magyarul?
Itaria-go de sore wa "hon" desu. Olaszul az egy "könyv".
7. Jaa, are wa.
A mondat jelentése: "Na és az ott?" A mondat tulajdonképpen így teljes: "Jaa, are wa nan desu ka", de a "nan desu ka" már elhangzott, és ismert, tehát elhagyható. A "nan desu ka" elhagyása nem kötelezõ, használhatod a hosszabb formát is.
Példák:
Kore wa nan desu ka. Mi ez?
Sore wa hon desu. Ez egy könyv.
Jaa, kore wa. És ez mi?
Sore wa denwa desu. Ez telefon.
8. Are wa hon de, kore wa zasshi desu.
A mondat jelentése: "Az ott egy könyv, és ez egy magazin". A "de" jelen esetben a "desu" rövid formája.
Példák:
Kore wa kamera de are wa konpyuutaa desu. Ez egy fényképezõgép, az pedig egy számítógép.
Waatamanu-san wa Amerika-jin de Kovachi-san wa Hangarii-jin desu. Waterman úr amerikai, és Kovács úr magyar. |